海外進出(ルクセンブルク・欧州進出など)を
ご検討の企業様へ
さくらリンケージインターナショナルは、海外進出(特にルクセンブルク・欧州)を試みている日本企業のお客様に、コミュニケーションの不安・問題を解決する、フレキシブルなワンストップサービスをご提供します。
・商品/サービスを販売するため、まずは現地の状況や環境を把握したい
・海外市場に対する広告、ウェブサイト、ランディングページ等に現地の人々に届き購買意欲を掻き立てる翻訳やライティングが必要
・すでに欧州とのビジネスを行っており、現地に支店や法人の設立を考えているので手伝ってほしい
ルクセンブルクに拠点を置き、海外、とりわけ欧州のビジネス文化に通じた弊社は、各専門分野に造詣の深い、10年以上の経験をも持つ30名を超えるプロの翻訳者とコンサルティング専門家のネットワークを有しています。まずは欧州市場の可能性について知りたい、調査してみたいというお客様から、現地での販売促進を行うための戦略的コミュニケーションをお望みのお客様、さらに現地に支店や法人の設立をご検討のお客様まで、弊社はお客様がその目的を迅速かつ予算内で達成するのを全力で支援します。
サービス内容
翻訳サービス
会社の評判の維持とスムーズな業務遂行のために、安心して任せられるクオリティ翻訳の提供は、さくらリンケージインターナショナルの得意とするところです。
これまで、配慮のない翻訳により、企業が評判を傷つけたり、ビジネスチャンスを逃してしまうというような状況を幾度も目にしてきました。弊社では困り果てた顧客から、リライトの依頼を受けたことが幾度もあります。
海外でスムーズに業務を遂行するために、特に大切な文書においては人の手による信頼できる翻訳が欠かせません。また、海外の顧客を惹きつけ、購買意欲を掻き立てるプロモーションのために、コピーライティング要素の強い翻訳が必要とされる場面も多くあります。
弊社では、法務文書やビジネス、金融関連文書の翻訳から、ソフトウェアのローカリゼーション、マーケティング翻訳まで、包括的な翻訳および言語ソリューションサービスを提供しています。
対応分野
対応言語:日本語↔英語、
フランス語、中国語、
ヒンディー語
法務文書
法務文書の正確で信頼できる翻訳は、未然にトラブルを防ぎ、会社の安定した成長に貢献します。経験豊富な法務翻訳者による、契約書、就業規則、定款など、あらゆる種類の法務文書の翻訳が可能です。弁護士事務所にリーガルチェックも依頼できます。
財務・会計・金融関連文書
プロの財務/会計/金融経験を持つ翻訳者が作成した財務文書の専門家による翻訳は、会社の評判と信頼性を保ちます。 財務諸表、年次報告書、IR文書など、さまざまな財務文書を翻訳できます。
ITローカリゼーション
ITおよびWebマーケティングのバックグラウンドを持つ翻訳者がローカライズを行うことにより、ソフトウェアの利便性が保証され、製品の競争力を維持することができます。 ご要望に応じてTradosなどのCATツールを使用可能です。
マーケティング資料
マーケティング資料は通常、シンプルで直接的な翻訳だけでなく、欧米の顧客にとってより魅力的なものにするための追加の工夫が必要です。弊社ではパンフレット、ウェブサイト、広告など、さまざまな文書の翻訳が可能です。
上記のカテゴリー以外の翻訳も随時受け付けております。お気軽にお問い合わせください。
ビジネス
コンサルティング
サービス
欧州↔日本
ビジネスリサーチ
市場調査や現地に関する調査を行うことにより、海外進出に必要なビジネスインテリジェンスをご提供します。
ミーティング
ミーティングの通訳や司会、運営を行います。効率の良い確かなコミュニケーションで海外市場でのビジネスを有利にスタートさせます。
現地支店/法人設立
現地プロフェッショナルと協働し、 お客様の希望に沿った形態の法人設立のサポートを行います。
ビジネスに関する助言
海外のビジネスおよび企業文化を踏まえ、 お客様のビジネスの成功のための包括的なアドバイスを行います。
コンサルティングプロジェクト例:
海外でのビジネスに関する情報と助言の提供
海外政府当局との連絡や連携
お客様の製品やサービスに関連する海外市場についての調査
特定の問題に関する海外の法規制に関する簡易的な調査
会社を設立するための専門家(公認会計士など)の手配
見込み客/パートナーへの連絡の実施
会議の司会と手配
通訳(電話と現地の両方)
セミナーと
トレーニング
定期的なセミナーや従業員のトレーニングセッションの実施は、海外市場でビジネスを確立する上で、海外対応の社内チーム作りと共に、企業にとって大きな資産となります。
従業員が事業に関連する地域の言語を理解し、ビジネス文化を理解することは、ビジネスの推進と拡大の鍵となり、また起こりうる問題を未然に防ぐという点において、重要な役割を果たします。
さくらリンケージインターナショナルでは、あらゆる規模の企業に対し、言語能力からビジネス文化の認識に至るまで、さまざまな分野においてセミナーやトレーニングを実施してきました。セミナーおよびトレーニングのテーマの一例としては以下があげられます:
英語
・大手資格学校でのTOEIC講座(500点、650点、900点コース担当)
・大手教育系企業での通訳メソッド・音読セミナー
・大手教育系企業での音読・リスニングセミナー
・大手通信業の役員英語研修
・大手IT企業の会計英語研修
・大手IT企業のスピーチ研修
・一部上場メーカーの役員英会話研修
・一部上場メーカーの担当者英会話研修
・一部上場企業の社長英語研修(スモールトーク等)
・大学の英文法、TOEIC対策講座
・大学の専門英語講義
・大学職員向け英語講座
・都内大学病院の英会話研修
・政府系機関での時事英語、英文ライティング講座
会計
・米国公認会計士講座ゼミ ・英語で学ぶ財務会計セミナー
異文化
・大学にて地域別ケーススタディと異文化セミナー
Reina Ueda
Founder/CEO
上田怜奈
山口県生まれ。日本の政府機関で通訳/翻訳官としてキャリアをスタートし、14年以上に渡るグローバルビジネスコミュニケーションの経験と、海外との交渉や企画などの広範なビジネス知識を有する。米国ワシントン州の公認会計士でもあり、外資系会計事務所の米国部門での業務にも従事していた経験を持つ。さくらリンケージインターナショナルでは海外進出時の企業のコンサルティングや翻訳の品質管理を行う。大手企業や大学での研修実績も豊富。
座右の銘は「事業における最大の失敗は挑戦しないこと」
語学系のインタビュー記事は→こちら
Arnaud Wenger
COO (チーフオペレーションオフィサー)兼法務責任者
アルノ・べンゲル
さくらリンケージインターナショナルのオペレーションを統括、また法律面の管理、監督を行う。ベンゲル氏はフランスの法律事務所での勤務後、ルクセンブルクの複数の投資銀行でリーガルアドバイザーを歴任。また、ソフトウェアエンジニアとしての経験もあり、ITに関する豊富な知識で顧客からの信頼を得ている。熱心な日本文化の愛好家でもあり、20回以上日本を訪れている。
Takeo Suzuki
CIOチーフインテリジェンスオフィサー兼プロジェクトマネージャー
鈴木武生博士
東京の有名大学で教鞭をとる一方、30年に及ぶ国際ビジネスの経験を活かし、さくらリンケージインターナショナルに参画。難易度の高い翻訳プロジェクトを指揮し、日本や海外の市場に参入する企業のお客様にアドバイスを行う。
サービス価格
大きく「翻訳サービス」「コンサルティングサービス」「セミナー/トレーニングサービス」の3つをご用意しております。
1、翻訳サービス
*費用は文章の種類と性質、関連する作業量、期日によって異なるため、 正確な費用については個別に見積もりをいたしております。
最新のブログ記事
Coming soon!
Web 3.0 in Japan
Web 3.0 in Japan Japan Lagging Behind in Emerging Technologies After years of lagging in technological innovation, Japan is making a strong effort to catch
What Level of Japanese Is Required to Have a Business Conversation?
What Level of Japanese Is Required to Have a Business Conversation? You may be worrying that the success of an impending business meeting could be
Business English Demon 100 Rules
Business English Demon 100 Rules The 6th installment of the “English demon” series following “English grammar demon 100 rules” has just been released. The first
Japan Reduces Travel Restrictions
Japan Reduces Travel Restrictions The Japanese government is gradually reducing the travel restrictions which were put in place during the Covid-19 pandemic which were set
Is the Weak Yen Benefiting the Japanese Economy?
Is the Weak Yen Benefiting the Japanese Economy? This year has seen a major drop in the value of the yen against the USD, slipping
The Japanese Government Will Promote the use of Web 3.0
The Japanese Government Will Promote the use of Web 3.0 The third generation of the internet, known as “Web 3.0,” is fuelled by blockchain-related technologies,